Lexique du musicien dans les deux langues.
Néanmoins, il est vrai que les musiciens ont une "langue" commune, principalement issue de l'italien, et quel que soit le pays où ils se trouvent, ils arrivent toujours à se faire comprendre.
Dictionnaire français - turc.
Les "conventions" suivantes sont utilisées pour certaines prononciations typiquement turques ou lettres qui n'existent pas en français :
- C se prononce djé (comme dans djinn).
- Ç se prononce tché (comme dans tchèque).
- G se prononce gué (comme dans goutte).
- Ğ (youmouchak G) n'a pas de son propre. Jamais placé en début de mot, il permet soit d'allonger la voyelle qui le précède, soit d'établir la liaison entre deux voyelles (un peu comme un g doux, se rapprochant du ye après e, i, ö, ü).
- H est apsiré (comme en anglais how are you).
- I (sans point) n'a pas d'équivalence mais se prononce un peu comme un e fermé (comme dans deux).
- İ (avec point) se prononce i.
- O se prononce o ouvert (comme dans porte).
- Ö avec trémas se prononce eu (comme dans peur).
- R est roulé.
- S se prononce ssé (comme dans sable).
- Ş (avec cédille) se prononce ché (comme dans cher).
- U se prononce ou (comme dans poule).
- Ü avec trémas se prononce u (comme dans une).
- Y se prononce yé ou -ille (comme dans yaourt ou paille).
Toutes les autres lettres se prononcent "à la française".
Dictionnaire turc - français.